วันอังคาร, กันยายน 23, 2557

นักวิชาการทั้งหลาย ฟังทางนี้! อยากจัดเสวนา ขอให้ดูคำแนะนำจาก "บิ๊กป้อม" (ชมคลิป)


https://www.youtube.com/watch?v=GYcLoIbt5JU

ที่มา มติชนออนไลน์

วันนี้ (22 กันยายน) ที่กระทรวงกลาโหม พล.อ.ประวิตร วงษ์สุวรรณ รองนายกรัฐมนตรี และรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม ให้สัมภาษณ์ก่อนประชุมกลาโหม กรณี 60 นักวิชาการเข้าชื่อที่ไม่เห็นด้วยกับการระงับงานเสวนาที่มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ เมื่อวันที่ 18 กันยายนที่ผ่านมา ว่า ทุกอย่างต้องทำตามกฎหมาย ซึ่งต้องเดินไปเช่นนั้น อย่าให้ล้ำเส้น อะไรทำตามกฎหมายได้ก็ทำ และการที่นักวิชาการที่เรียกร้องให้ เปิดพื้นที่แสดงความคิดเห็น และจัดเสวนานั้น เรื่องนี้สามารถทำเรื่องไปที่ คสช. เพราะเรื่องเหล่านี้ คสช.จะเป็นผู้กำหนดว่าจะดำเนินการอย่างไร ซึ่งขอย้ำว่าทุกอย่างดำเนินการตามกฎหมาย เพราะ คสช. ต้องการให้เกิดความสงบสุข และความปรองดอง แต่อะไรที่จะเกี่ยวข้องกับการเมืองคงไม่ได้

เมื่อถามย้ำว่า หากนักวิชาการจะเสนอเสวนาวิชาการได้หรือไม่ พล.อ.ประวิตร กล่าวว่า ทุกเรื่อง คสช.จะประชุมกัน ถ้ามีความชัดเจนทางวิชาการก็ไม่มีใครว่าอะไร
...

เรื่องเกี่ยวข้อง...


Law and irony in Thailand


BY NICHOLAS FARRELLY – 22 SEPTEMBER 2014POSTED IN: THAILAND
New Mandala

There is irony in recent statements from General Prawit Wongsuwon, Thailand’s Deputy Prime Minister and Defence Minister. As reported in today’s Bangkok Post, General Prawit has said, “I want to stress that everything must be done according to the law. Since the NCPO wants peace and reconciliation, I am afraid we can’t allow a politically-related (seminar) to be held”.

The irony, plain as day, is that General Prawit serves a military dictatorship that shredded Thailand’s hesitant and faltering democracy on 22 May 2014. That is four months ago today.

Since then, the team at New Mandala has been watching the situation with some sadness, from a distance. Army rule, whatever its supporters imply, brings no glory.

That General Prawit wants to lecture some of Thailand’s leading academics on the need for things to be done in accordance with “the law” would be laughable if it didn’t simply reveal the hollowness of the “coup culture” he has helped create. The law, in case General Prawit had failed to notice, comes from the barrel of his gun.

While we all hope that the coup-makers will eventually return Thailand to some semblance of democratic rule, in the meantime the military government should not expect their abuse of law and language to pass without comment.

Free-and-open academic discussion — like a free press, or effective judiciary, or non-political armed forces — is a key building block for the world’s more successful societies. The evidence for the advantages that such academic discussion offers is writ large in the resilience of those systems that embrace open debate.

While I doubt anybody is surprised by the ongoing campaign against free expression in Thailand, it remains a lamentable situation. Seeing scholars I greatly respect temporarily detained for their involvement in a recent academic seminar only heightens the sense that Thailand will not quickly recover from its self-inflicted wounds.

We are all the poorer when academics and their students are denied the opportunity to consider important topics such as “The Decline of Dictatorships in Foreign Countries”. There is no easy solution to Thailand’s multifaceted political woes but surely the answer won’t be found while even basic discussions of comparative politics are judged beyond the pale.
ooo


FOR IMMEDIATE RELEASE
AHRC-STM-172-2014
September 22, 2014

A Statement from the Asian Human Rights Commission

THAILAND: Ongoing criminalization of thought and expression in Thailand

The Asian Human Rights Commission wishes to express grave concern about the arrest, interrogation, and harassment of four academics and three students during a public lecture on 17 September 2014 at Thammasat University in Bangkok. This is the latest in a series of actions by the authorities in the four months since the National Council for Peace and Order (NCPO) overturned the civilian government in a coup on 22 May 2014. These actions constrict the freedom of thought and expression of individual citizens while simultaneously contributing to the creation of a broad climate of fear in Thailand. Since the NCPO took power, the junta has demonstrated a profound lack of respect for basic human rights principles, despite their repeated claims otherwise.

On 17 September 2014, the League of Liberal Thammasat for Democracy (LLTD), a student organization, had organized a lecture in their Democracy Classroom series, titled “Democracy Classroom #2: Toppling Dictatorship in Other Countries.” The primary lecture was to be given by Nidhi Eoseewong, prominent senior Thai historian retired from Chiang Mai University and public intellectual, with commentary by Janjira Sombutpoonsiri (Faculty of Political Science, Thammasat University) and Chaowarit Chaowsangrat (Faculty of Arts, Thammasat University) and with Prajak Kongkirati (Faculty of Political Science, Thammasat University) as moderator. The LLTD had requested and been granted permission by the university to hold the event.

One day prior to the event, General Pallop Fuangfu, the Commander of the Control Division of the 2nd Anti-Aircraft Artillery Regiment in Pathumthani province, where the Rangsit campus is located, sent a letter to the deputy rector of the university asking that he liaise with the LLTD to cancel the event. In the letter, General Pallop commented that, “…the aforementioned lecture may affect the resolution of the nation’s problems. In addition, at present, in order to protect against the increased arising of divisions or different political opinions and perspectives, every entity is cooperating in support of the reconciliation and harmony of people in the nation” (unofficial AHRC translation). In response, the university locked the door of the lecture room for which they had originally granted the students permission to use. The students then decided to use an open air space on the first floor of the building instead, and many people crowded into the space to listen.

Before Nidhi Eoseewong had completed even thirty minutes of his lecture, at approximately 5:30 pm, the authorities approached him directly and told him to stop speaking. Then, he, as well as Prajak Kongkirati, Janjira Sombutpoonsiri, Chaowarit Chaowsangrat, and three of the student organizers, were ordered to go to the local police station in Khlong Luang. The seven individuals were then interrogated during which time they were denied access to legal counsel. After several hours, at approximately 9:30 pm, all seven individuals were then released without charges being brought.

By not charging the seven individuals with the violation of any laws or orders, the authorities can still attempt to claim that this was not an arrest, but was rather a discussion to “create understanding,” as they have in cases of arbitrary detention following the coup. However, the lack of formal charges does not change the meaning of this incident as a form of intimidation and violation of the rights of the seven individuals to freedom of thought and expression. At the conclusion of the interrogation, the authorities announced that in the future, topics and outlines of the content of academic events needed to be submitted for approval beforehand.

The incident at Thammasat University is not an isolated one, but is rather part of a broader pattern of intervention by the junta in public events organized by students, academics and human rights activists. The intervention is carried out by the local military unit in a given area, which then cites the authority and wishes of the NCPO as the reason for their intervention. While the interventions have been described by the authorities as “requests for cooperation,” those who have made the requests have the power of guns, military courts, and executive power behind them. These are not “requests” but are rather a form of intimidation and harassment. The authorities have the sole power to decide who can speak when, where, and on what topic. If their wishes are not followed voluntarily, then they will act with the power they have under the gun, the military court (AHRC-OLT-006-2014), and executive power, to compel citizens to follow their wishes.

The Asian Human Rights Commission unequivocally condemns the coup and the ongoing criminalization of thought and speech by the National Council on Peace and Order. The AHRC calls on the NCPO in the strongest terms possible to cease intervening in academic and other public discussions and to cease harassing students, academics, and citizens who think differently. To think differently than the junta is not a crime. Finally, the AHRC encourages all concerned with human rights and justice to closely monitor the situation in Thailand.
...