วันพฤหัสบดี, กรกฎาคม 09, 2569

"อาวุธลับ"ที่ทำให้ "โหว เพ่ย"(侯佩)เจ๊ที่ปรึกษาฝ่ายข่าว ประจำสถานทูตจีนบนถนนรัชดาภิเษก ออกอาการลุกลี้ลุกลน ต่อสายไปหาทุกสื่อ วิงวอนให้ไล่ลบภาพ"คนสวมหน้ากาก"สีจิ้นพูห์" หาใช่ครั้งแรกที่เจ้าหน้าที่ปักกิ่ง ออก"คำเตือน"เช่นนี้กับสื่อไทย แต่ทำมาหลายครั้งแต่สื่อไทยไม่กล้าโวย


สงวน คุ้มรุ่งโรจน์
10 hours ago
·
"อาวุธลับ"ที่ทำให้ "โหว เพ่ย"(侯佩)เจ๊ที่ปรึกษาฝ่ายข่าว ประจำสถานทูตจีนบนถนนรัชดาภิเษก ออกอาการลุกลี้ลุกลน ,ต่อสายไปหาทุกสื่อ วิงวอนให้ไล่ลบภาพ"คนสวมหน้ากาก"สีจิ้นพูห์"

หาใช่ครั้งแรกที่เจ้าหน้าที่ปักกิ่ง ออก"คำเตือน"เช่นนี้กับสื่อไทย. แต่ทำมาหลายครั้งแต่สื่อไทยไม่กล้าโวย

"การทูตหมาป่า"(จ้านหลาน ว่ายเจียว 戰狼外交)ของปักกุ้งได้เปิดฉากทำสงครามออนไลน์กับหมีน้อย วินนี่ เดอะ พูห์ มาตั้งแต่เดือนกรกฎาคม 2017 หรือ เก้าปีที่แล้ว ภายหลัง"หลิวเสี่ยวโป"(劉曉波)นักหนังสือพิมพ์ที่ไม่ลงรอยกับพรรคคอมมิวนิสต์จีนเจ้าของรางวัลสันติภาพโนเบล ถึงแก่กรรม
ขณะนั้น บนจีนแผ่นดินใหญ่ ปรากฏรูปภาพ ภาพเคลื่อนไหว รวมทั้งข้อความที่พาดพิงถึง"เจ้าหมีพุงโตสีเหลือง" ซึ่งรูปร่างและท่วงทำนองคล้ายกับผู้นำเผด็จการ"สีจิ้นผิง"บนสื่อสังคมออนไลน์ และถูกทางการจีนสั่งลบออกจนเกลี้ยง ทำให้พลเมืองหลายล้านคนของจีน จะไม่สามารถกล่าวถึงหรือโพสต์ภาพของตัวการ์ตูนยอดนิยมนี้ทางสื่อสังคมออนไลน์ได้อีกต่อไป.
Winnie-the-Pooh กลายเป็นเจ้าหมีตัวปัญหา ถูกตีตราบาปว่า"ล้อเลียน"และไม่เคารพต่อเกียรติภูมิของผู้นำสูงสุดจีน มีความผิดทางอาญา

หมีพูห์ หรือ วินนี-เดอะ-พูห์ (Winnie-the-Pooh) คือตัวละครหมีที่สร้างขึ้นโดย A. A. Milne (เอ. เอ. มิลน์) ตีพิมพ์ครั้งแรกเมื่อ 14 ตุลาคม 1926 ในหนังสือเรื่อง วินนี-เดอะ-พูห์ และ เดอะเฮาส์แอตพูห์คอร์เนอร์ (1928) เนื้อเรื่องในหนังสือมีลักษณะคล้ายกับ ป่าแอชดาวน์ ในเมืองอีสต์ซัซเซก ในอังกฤษ โดยชื่อ วินนี มาจากชื่อตุ๊กตาหมีของทหารชาวแคนาดานายหนึ่ง ซึ่งตั้งตามชื่อเมือง วินนีเพก ในแคนาดา

ฉบับแปลไทยที่ได้รับความนิยมและได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางที่สุดคือสำนวนแปลของ "ธารพายุ" ของสำนักพิมพ์แพรวเยาวชน
นอกจากนี้ยังมีฉบับแปลใหม่โดย "รสิกา" (สำนักพิมพ์ อ่าน๑๐๑) ซึ่งดึงอารมณ์ขันและสำบัดสำนวนแบบผู้ดีอังกฤษออกมาได้อย่างเต็มอิ่ม

(ภาพ:สงวน คุ้มรุ่งโรจน์)
 
https://www.facebook.com/photo/?fbid=951043554653186&set=a.101588879598662
.....