Singapore's most senior diplomat just stood on Chinese soil and told the Chinese state directly: we cooperate with you because of shared interests, not because of shared blood. That sentence is more significant than it sounds.
— UnveiledChina (@Unveiled_ChinaX) May 24, 2026
Lee Hsien Loong, Singapore's former Prime Minister… pic.twitter.com/GZVgTg089t
https://x.com/Unveiled_ChinaX/status/2058556520460439707
ลี เซียน ลุง อดีตนายกรัฐมนตรีและรัฐมนตรีอาวุโสคนปัจจุบันของสิงคโปร์ เสร็จสิ้นการเยือนจีนเป็นเวลา 5 วันเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว โดยได้พบกับเจ้าหน้าที่ในกวางซีและเซี่ยงไฮ้ ในการให้สัมภาษณ์สื่อสิงคโปร์เมื่อวันที่ 22 พฤษภาคม เขากล่าวอย่างตรงไปตรงมาว่า "เราเป็นประเทศที่มีประชากรส่วนใหญ่เป็นชาวจีน แต่เราเป็นสังคมพหุเชื้อชาติ เราเป็นประเทศที่แยกจากจีน มีอธิปไตยแยกต่างหากจากจีน" เขากล่าวเสริมว่าความสัมพันธ์ของสิงคโปร์กับจีนนั้นตั้งอยู่บนพื้นฐานของผลประโยชน์ร่วมกัน ไม่ใช่เชื้อชาติหรือบรรพบุรุษร่วมกัน
นี่เป็นคำแถลงที่จงใจและตรงประเด็น พรรคคอมมิวนิสต์จีนใช้เวลาหลายทศวรรษในการส่งเสริมแนวคิดที่ว่าชาวจีนทั่วโลก ไม่ว่าจะมีสัญชาติใดก็ตาม ต่างมีความผูกพันพิเศษกับแผ่นดินแม่ของจีน แนวคิด 同宗同源 ซึ่งหมายถึง "บรรพบุรุษเดียวกัน รากเหง้าเดียวกัน" ฝังแน่นอยู่ในวาทกรรมของรัฐบาลจีนที่มุ่งเป้าไปที่ชุมชนชาวจีนพลัดถิ่นทั่วเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ รวมถึงชาวจีนส่วนใหญ่ในสิงคโปร์ การดำเนินงานของกรมงานแนวร่วม การดำเนินโครงการมีส่วนร่วมกับชาวจีนพลัดถิ่น และสื่อของรัฐ ล้วนอาศัยกรอบความคิดนี้เพื่อปลูกฝังความผูกพัน อิทธิพล และความจงรักภักดีในหมู่ชาวจีนโพ้นทะเล
ลี เซียน ลุง กล่าวว่า นั่นไม่ใช่พื้นฐานของความสัมพันธ์ระหว่างสิงคโปร์กับจีน สิงคโปร์ร่วมมือกับปักกิ่งเพราะมันเป็นประโยชน์ต่อสิงคโปร์ จบแค่นั้น เมื่อใดก็ตามที่ผลประโยชน์เหล่านั้นแตกต่างกัน เชื้อชาติเดียวกันก็ไม่เปลี่ยนแปลงอะไร
สิงคโปร์ยึดมั่นในจุดยืนนี้มาตั้งแต่สมัยที่ลี กวน ยู สร้างประเทศขึ้นมา สิงคโปร์ปฏิเสธฉายา "จีนที่สาม" รักษาความสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้นกับสหรัฐอเมริกา ญี่ปุ่น และประเทศตะวันตก ขณะเดียวกันก็ค้าขายกับปักกิ่งอย่างกว้างขวาง สิงคโปร์มีประชากรส่วนใหญ่เป็นชาวจีนและมีอธิปไตยอย่างเข้มแข็ง การผสมผสานเช่นนั้นทำให้เกิดความท้าทายโดยตรงต่อเรื่องเล่าของพรรคคอมมิวนิสต์จีนที่ว่า เชื้อชาติจีนหมายถึงความสอดคล้องทางการเมืองของจีน
ลีกล่าวเช่นนั้นในเซี่ยงไฮ้ ต่อหน้าสื่อจีน หลังจากเข้าพบเจ้าหน้าที่จีน ข้อความนั้นตั้งใจส่ง และผู้ฟังถูกเลือกมาอย่างรอบคอบ
.....
Singapore must keep engaging China, but on its own terms: SM Lee
CNA
May 22, 2026
Senior Minister Lee Hsien Loong says Singapore must keep engaging China, but on its own terms. Wrapping up a five-day visit to Guangxi and Shanghai, he says China is moving quickly in areas like AI and robotics. Singapore has to understand those changes, without losing sight of its interests. CNA’s Tan Yew Guan reports from Shanghai.
https://www.youtube.com/watch?v=uJHTmfOWh6E