วันอาทิตย์, มกราคม 01, 2560

เชิญฟังเพลงเพื่อการ #Countdown ของฝรั่ง “Auld Lang Syne” เวอร์ชันไพร่และดั้งเดิม




https://www.youtube.com/watch?v=_GYCZGwUZuw&feature=youtu.be

Mairi Campbell - Auld Lang Syne [Lyrics]

Kanal von Lotusbluete27

Uploaded on May 26, 2010

Maybe you've heard it in the silvester scene of 'Sex and the City'. This song is great!

...

เพลงเพื่อการ #Countdown ของฝรั่ง “Auld Lang Syne” ถ้าเวอร์ชันไพร่และดั้งเดิม ต้องวลีของ Robert Burns (1759-1796) แต่ถ้าเวอร์ชันกระฎุมพีก็ต้องของมรว. เปีย มาลากุล “สามัคคีชุมนุม” ซึ่งเป็นการบิดเบือนสปิริตเดิมอย่างหน้ามือเป็นหลังมือ!


“Auld Lang Syne” เป็นเรื่องการไม่ลืม “สหายเก่า” (“Should auld acquaintance be forgot”) เรื่องของ “การดื่ม” (And we'll tak a cup o'kindness yet) เรื่องของ “ความทรงจำ” ที่ไม่เลือนหายไปตามกาลเวลา (“old long since”) ส่วนที่ศักดินาไทยเอามาใส่เนื้อเพลง “สามัคคีชุมนุม” นั้น บิดเบือนทั้งอรรถะและพยัญชนะของเพลง และบิดเบือนเจตนารมณ์ของ Robert Burns (1759 -1796) กวีชาวสก็อตช์ที่เป็นคน “บันทึก” เพลงโบราณบทนี้เป็นคนแรก (เขาไม่ได้แต่งเอง) เพราะเขาเป็น Republican ตัวยง ฝักใฝ่การปฏิวัติฝรั่งเศสและสหรัฐฯ ที่เกิดขึ้นร่วมสมัยกับเขา


ที่มา

Pipob Udomittipong