วันเสาร์, พฤศจิกายน 15, 2568

ด่วน ! ต้นทางสื่อมาเลเชียที่รายงานคำพูดรัฐมนตรีมาเลเซียว่าเป็น “ทุ่นระเบิดเก่า” ได้แก้ไขข้อความว่าเป็น “ทุ่นระเบิดใหม่” แล้ว เพราะแปลผิดพลาด จากภาษามาเลย์เป็นภาษาอังกฤษ



Phil Saengkrai
19 hours ago
·
ต้นทางสื่อมาเลเชียที่รายงานคำพูดรัฐมนตรีมาเลเซียว่าเป็น “ทุ่นระเบิดเก่า” ได้แก้ไขข้อความว่าเป็น “ทุ่นระเบิดใหม่” แล้ว

https://www.facebook.com/photo?fbid=10166031252954989&set=a.10150278823889989
.....

https://www.facebook.com/pravit.rojanaphruk.5/posts/pfbid02PUS1Tw6YMXbdJoUypysx9porG43gvo8gJazHS23ToT2wTU3kzShUHNPSwppNhXqTl

Pravit Rojanaphruk
19 hours ago
·
(English below)
ด่วนและสำคัญมาก: การแปลผิดพลาดของข่าวสารสำคัญ!
​องค์การข่าวสารแห่งชาติมาเลเซีย Bernama News ได้ทำผิดพลาดร้ายแรงในการแปลข่าวจากภาษามาเลย์เป็นภาษาอังกฤษ เกี่ยวกับกรณีที่ทหารไทยเหยียบกับระเบิดบริเวณชายแดนไทย-กัมพูชา เมื่อวันที่ 10 พฤศจิกายน 2025 ว่าเป็นกับระเบิดใหม่หรือเก่า
​"เรื่องราวที่แปลผิดพลาด" ซึ่งปรากฏเมื่อคืนวันที่ 13 พฤศจิกายน ได้อ้างคำพูดของรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศมาเลเซีย Mohamad Hasan ว่า: "แต่ทีมผู้สังเกตการณ์อาเซียนในไทยและกัมพูชารายงานว่า พวกมันไม่ใช่กับระเบิดใหม่..."
​หลังจากนั้นไม่กี่ชั่วโมง มีเนื้อหาที่แตกต่างออกไป โดยระบุว่าเป็น "กับระเบิดใหม่" ได้ถูกเผยแพร่ออกมา แต่ ณ เวลา 9.00 น. ตามเวลาประเทศไทยในวันนี้ (14 พฤศจิกายน) ข่าวดังกล่าวได้ถูกลบออกไปแล้ว
​จากการตรวจสอบกับ.เพื่อนนักข่าวชาวมาเลเซีย Ahmad Mukhein Mukhtar, ผมได้รับการแจ้งเมื่อสักครู่นี้ว่า ข้อผิดพลาดดังกล่าวเกิดขึ้นเมื่อมีการแปลเรื่องราวจากภาษามาเลย์เป็นภาษาอังกฤษ โดย Mukhtar ได้พูดคุยกับนักข่าวหญิงชาวมาเลเซียที่เขียนต้นฉบับภาษามาเลย์
​เรื่องราวต้นฉบับ เมื่อแปลจากภาษามาเลย์โดย Sein ระบุว่า: "อย่างไรก็ตาม ทีมผู้สังเกตการณ์อาเซียนในไทยและกัมพูชารายงานว่า พวกมันเป็นกับระเบิดที่ดูเหมือนจะใหม่..."
​ดูลิงก์ไปยังบทความต้นฉบับในภาษามาเลย์ได้ที่นี่: bernama.com/radio/news.php
ปล. ล่าสุดทางเบอนามาออกแถลงการณ์แสดงความเสียใจกับข้อผิดพลาดแล้ว >https://www.bernama.com/en/world/news.php?id=2490566...
#ThailandCambodia #Thailand #Cambodia #Malaysia #ไทยกัมพูชา
​BREAKING & VERY IMPORTANT: Malaysian state news organisation Bernama News has made a crucial mistake when translating a story from Malay into English about whether the landmines stepped by a Thai soldier along the Thai-Cambodian border on November 10, 2025, was new or old.
The original "mistranslated story" whuch appeared on the night of November 13 quoted Malaysian Foreign Minister Mohamad Hasan as saying, "But the ASEAN observer teams in Thailand and Cambodia have reported that they were not new landmines..."
A different version, stating they were "new landmines" then appeared hours later, but now the story has been removed as of 9am Bangkok time today, November 14.
Upon checking with Malaysian journalist Ahmad Mukhein Mukhtar, Khaosod English's Pravit Rojanaphruk was told just now that the mistake occurred when the story was translated from Malay into English. Sein spoke to the female Malaysian journalist who wrote the original Malay story.
The original story, when translated from Malay by Mukhtar, stated that: "However, the ASEAN Observer teams in Thailand and Cambodia reported that they were apparently new landmines..."
See the link to the original article in Bahasa Melayu here: bernama.com/radio/news.php
Read it on Khaosod English here: https://www.facebook.com/share/p/19sPsrZ3T2/
UPDATE: Bernama has now issued a statement saying they regretted the mistake. > https://www.bernama.com/en/world/news.php?id=2490566...
.....

https://www.facebook.com/BBCnewsThai/posts/1391026276390866

.....

Fuadi Pitsuwan
15 hours ago
·
สิ่งที่ยังไม่ชัดเจนและดูเหมือนไม่มีใครสนใจเท่าที่ควรคือ ทุ่นระเบิดใหม่นี้ถูกนำมาวางอยู่ในเขตแดนไทยที่ไม่มีข้อพิพาท หรือเป็นพื้นที่ที่มีการอ้างสิทธิ์ทับซ้อนกัน อยากทราบข้อมูลระดับพิกัด GPS อย่างละเอียด รวมถึงเส้นทางการลาดตระเวนของเจ้าหน้าที่และจุดที่เกิดเหตุ เพื่อให้สามารถตรวจสอบข้อเท็จจริงได้อย่างโปร่งใสและเข้าใจสถานการณ์ในภาพรวมได้ดียิ่งขึ้น ถ้าเขาเข้ามาวางในพื้นที่ทับซ้อน คงต้องมีวิธี และแนวทางอื่นๆในการลาดตระเวนสักที ถ้าเป็นพื้นที่ๆไม่มีข้อพิพาทอยู่เลยนั่นก็เป็นการกระทำในอีกระดับหนึ่ง แต่ตอนนี้มีความคลุมเครือของความจริงของเหตุการณ์มากๆ (ที่กล่าวมานี่ต้องแยกออกจากหลักการอีกประเด็นหนึ่งที่ควรชัดเจนเช่นกัน คือ ไม่ควรมีการใช้กับดักระเบิดในทุกกรณี ไม่ว่าจะอยู่ในพื้นที่ใด แม้แต่ในเขตกัมพูชาเอง เพราะเป็นอาวุธที่ไม่เลือกเป้าหมาย และทั้งสองประเทศต่างก็เป็นภาคีของอนุสัญญาออตตาวา)
ความสูญเสียจากการเหยียบกับระเบิดของพลทหารเป็นเรื่องที่เป็น priority ที่ควรคำนึงถึงเป็นเรื่องแรกๆในตอนนี้ และความชัดเจนของข้อมูลจะช่วยได้
อีกประเด็นที่น่ากังวลคือท่าทีของนายกรัฐมนตรีที่แสดงออกโดยใช้อารมณ์มากกว่าเหตุผล เข้าใจได้ว่าโกรธ และแน่นอนว่าไม่มีใครพอใจกับทรัมป์ แต่ภาวะผู้นำลักษณะนี้ทำให้ประเทศไทยเสียประโยชน์ในเวทีระหว่างประเทศ สุดท้ายอาจกลายเป็นสถานการณ์ที่เราชนะในสมรภูมิ แต่พ่ายแพ้ในสงครามก็เป็นได้